Ikumebongo, el país ndowé
Enenge A’Bodjedi
IKUMEMBONGO
es el nombre del poblado ancestral ndowé en el corazón del continente africano
donde se desarrollaron cultural, social, económico y políticamente varios
grupos lingüísticos ndowé a través de diversos ritos. Todo esto fue posible
gracias a la imprescindible ayuda de los BAKWEYA (Benga) o LIKOYA (Kombe), los
Pigmeos.
En el corazón del continente
africano, los proto-ndowé establecieron un enorme territorio ancestral llamado
IKUMEMBONGO JA MBOKA JA EMBIYA.
IKUME
significa “una acumulación o reunión”
IMBONGO
significa “una multitud”
MBOKA
significa “poblado, ciudad o país”
EMBIYA
(en Benga) significa “todas las generaciones en una familia”
EMBIYA
(en Duwala) significa “un patrilinaje”
Por lo tanto,
IKUMEMBONGO JA MBOKA JA EMBIYA significa “una reunión de muchos patrilinajes o
de muchas familias extendidas”.
Los ndowé son el grupo etnolingüística
y cultural llamado “Bantu- Congolés” por los antropólogos y otros estudiosos
americanos y europeos.
Según Don MOKOTYI a
IKUGA (1911-2006) del clan Bombamba de los Kombe, en IKUMEMBONGO vivían tres
grandes grupos lingüísticos ndowé:
1) Los BOUMBA, incluyendo los grupos étnicos Balimba, Banoho, Bapongo, Bapuku,
Batanga, Benga, Duwala, etc…
2) Los BONGWE, incluyendo los grupos étnicos Avanje, Bobenda, Bweko, Iyasa, Kombe,
Moma, One, etc…
3) Los BONDONGO, incluyendo los grupos étnicos
Bakongo, Balengi/Melenji/Warenge, Bavili, Dibwe, Mbiko/Itemu/Sekiani, Mbosi,
Mbundu, Mityogo, Mongo, Orungu, etc…
En IKUMEMBONGO, la
ciudad-estado del interior africano, vivía un herrero llamado MOSANGE mwa JAMBO
ja EKWAKA del clan Gabenge de los Benga. MOSANGE dirigió una revolución
industrial en IKUMEMBONGO, difundiendo sus conocimientos de metalurgia entre
los jóvenes ndowé. Los herreros ndowé en IKUMEMBONGO construyeron cayucos
rudimentarios para transportar a la gente por los ríos.
También vivía en
IKUMEMBONGO una mujer de los Ndowé-BOUMBA llamada JENGU ja MBANGE, una MWAJO
MWA MIBA (mujer de las aguas). La matriarca JENGU ja MBANGE era una NGANGA
(experta), dirigiendo ritos iniciáticos acuáticos para curar las enfermedades
entre los ndowé. En la medicina ndowé, el componente más importante mezclado
con las cortezas, las hojas y las raíces es el agua. La sociedad iniciática
JENGU (Benga, Duwala, Iyasa) o IYENGU (Kombe) toma su nombre en honor de la
famosa NGANGA (experta o sacerdotisa), JENGU ja MBANGE.
Según
Don ISAMBO ja MEDIKO (1922-2006) del clan Bobunja de los Benga,
cuatro hombres construyeron el MBOKA (territorio ancestral) llamado IKUMEMBONGO
JA MBOKA JA EMBIYA:
1.-
1- BENGE
bya JENGU*
*Los hermanos BENGE y KOTA tenían la misma madre, JENGU
ja MBANGE, pero diferentes padres
Los seguidores y descendientes del patriarca BENGE
bya JENGU formaron el grupo étnico Ndowé llamado BENGA.
2- KOTA ya
JENGU
Los seguidores y descendientes del patriarca KOTA ya
JENGU formaron el grupo étnico Ndowe llamado BAKOTA.
3- BERI
Los seguidores y descendientes del patriarca BERI
formaron parte del grupo étnico Ndowe llamado DUWALA.
4- MPONGO-MPOLO
Los seguidores y
descendientes del patriarca MPONGO-MPOLO (Mpongo-el Gran) formaron el
grupo étnico Ndowe llamado MPONGWE.
Cuando
falleció el venerado patriarca MOSANGE mwa JAMBO ja EKWAKA en IKUMEMBONGO, fue
enterrado al pie del árbol BOJABE. Luego, el patriarca Benga llamado
MONJONGE, guiado por los BAKWEYA (Pigmeos), dirigió un éxodo de las caravanas ndowé
desde IKUMEMBONGO, en el este, hacia la puesta del sol en el oeste.
Las
caravanas ndowé llegaron a la costa atlántica después de atravesar hasta nueve
ríos diferentes que discurren por África Central Occidental, entre ellos, el río
ETEMBO (Campo), el río EYO (Benito) y el río MUNE (Muni), además de otros ríos
de Camerún, Gabón, Kongo, y Angola.
Durante
su peregrinación desde IKUMEMBONGO hacia la costa atlántica y una vez
establecidos en la misma, los ndowé se acordaron de sus KODO (asentamientos o
poblados abandonados) en el interior africano. Entre los muchos KODO ndowé que
fueron ocupados durante el siglo XIX por clanes, tribus y pueblos no-ndowé, encontramos:
1) MONGOMA (transformado a Mongomó)
2) MEKODI
MEHENGE (transformado a Mikomeseng)
3) DIVINA NA DILONGO (transformado a Evinayong)
4) NGONDE UMA (transformado a Ngondum o Niefang).
Establecidos
en la costa atlántica, los BOMANGA (los ndowé de la costa o playeros) dieron a
su nuevo PAÍS LITORAL el nombre IKUMEMBONGO.
La información
contenida en este artículo fue narrada por un UBENDI (griot ndowé) a una
audiencia general sobre la historia migratoria ndowé desde IKUMEMBONGO, en el
corazón de África. Solos los iniciados tienen acceso a unos conocimientos
más profundos sobre la migración ndowé y sobre los patriarcas y matriarcas que
jugaron un papel en ese aspecto de la cultura ndowé.
¿Quieres saber más
sobre IKUMEMBONGO? Busca aquí
BENGA
HISTORY (HISTORIA BENGA).
Autor: Ndelo ya Ebuta (del
clan Gabenge de los Benga, el bisnieto de IKIMO ja IKIMO, Rey Uganda)
Edición: Ndowé
International Press (2014).
Idioma: inglés (se
prepara la versión castellana que estará disponible en 2016)
MIBA NA VEYA (AGUA Y FUEGO)
Cuento ndowé
AGUA
Y FUEGO simboliza los cambios de las estaciones húmedas y áridas .Se trata de
un cuento ndowé que los BAKANI BEKANO
(narradores de cuentos ndowé) narraban a las masas ndowé como entretenimiento
durante su éxodo desde IKUMEMBONGO hasta la costa atlántica, al nuevo
IKUMEMBONGO litoral. Durante la migración, los ndowé
notaron los cambios del medio ambiente/ ecosistema a través de las estaciones
húmedas y áridas.
En un principio todo
era paz y tranquilidad. Entonces apareció Njambu, construyó un poblado y vivió
en él con todos sus súbditos. Njambu esposó a Ngwelege y a Ngwekonde. Cada una
de las dos esposas de Njambu dio luz a muchos niños.
Agua y Fuego vivían en
el poblado de Njambu. Cada uno de ellos era de extraordinaria utilidad para la
gente. Después de un tiempo, sin embargo, el orgullo penetró en el corazón de
Fuego. Un día le dijo a Agua:
-MIBA, soy más útil y
poderoso que tú.
-¿Y eso por qué, VEYA?-
preguntó Agua.
- Sin mí la gente no podría cocinar
su comida ni mantener el calor durante la larga estación seca y fría. Sin mí,
la gente perecería.
-No estás diciendo más que
tonterías, VEYA -dijo MIBA-. Yo soy más útil y poderoso que tú.
-¿Y eso por qué, MIBA? –preguntó
Fuego.
-Sin mí la gente moriría de sed. Las
cosechas, esas que tú cocinas, no crecerían a menos que yo las regara. Y
tampoco podrías cocinar la comida de la gente a menos que me añadieran a sus
cacharros. La gente sería muy sucia y olería mal si no me utilizaran para lavarse.
MIBA y VEYA siguieron y siguieron
discutiendo acerca de quién era más útil y poderoso. Ya fuera que estuvieran
cazando o bien pescando, continuaban discutiendo sobre el tema. Uno exponía los
mismos argumentos, y el otro exponía los mismos argumentos. Agua y Fuego
comenzaron a poner nerviosos a la gente.
Finalmente, cansado de su
interminable disputa, Njambu dijo:
-MIBA y VEYA, mañana vosotros dos os
peleareis a muerte en mi patio. Tan solo entonces sabremos verdaderamente quien
de vosotros es más poderoso.
Tras el orgullo, también la maldad
había penetrado en el corazón de Fuego y había comenzado a devorarlo. Hacia
medianoche, Fuego visito a NJA-YA-MELEMA-MYA-BATO, el hechicero
malvado del poblado de Njambu. VEYA dijo:
-Por favor, NJA-YA-MELEMA-MYA-BATO,
hazme un talismán que me ayude a matar a MIBA durante nuestra batalla de
mañana.
-Antes debes pagarme,
VEYA. Como bien sabes, tengo una gran ANSIA-POR-LOS-CORAZONES-DE-PERSONAS.
Fuego cogió su bolsa de piel de
cabra, tomó los corazones de tres personas a las que había asesinado y se los
ofreció al hechicero malvado.
-¡Muchas gracias, VEYA! -dijo,
alterado y con los ojos como platos, antes de devorar los corazones, frescos y
palpitantes. Después de finalizar su festín sangriento, NJA-YA-MELEMA-MYA-BATO
dijo- acabo de hacer un YOKO extremadamente mortal. Aquí lo tienes, amigo mío.
Te deseo toda la suerte en tu batalla con MIBA cuando salga el sol.
Fuego cogió el talismán
YOKO y volvió a su casa.
En un abrir y cerrar de ojos salió
el sol. La gente se apresuró a reunirse en el patio de Njambu a fin de asistir
al duelo entre Agua y Fuego. Después de que los dos combatientes entraran en el
patio, Njambu grito:
-¡Que dé comienzo la
pelea!
Con
el YOKO en la mano, VEYA se aporreó el pecho con cólera y rugió a losespectadores:
-¡Voy a demostraros a todos que soy
más poderoso que Agua! Utilizaré mi magia ELEMBA para convertirme en
furia.
Fuego se convirtió en un Fuego
Furioso y los habitantes del poblado comenzaron a huir corriendo.
Fuego quemó el patio de Njambu hasta reducirlo a cenizas y, a continuación,
comenzó a extenderse por todo el poblado. Indefensa, la gente sucumbió al pánico.
MIBA aporreó su pecho con confianza
y acto seguido, dirigiéndose a las masas histéricas que huían chillando en
todas direcciones, les
dijo:
-¡Voy a demostraros a todos que soy
más poderoso que Fuego Furioso! No voy a huir. Por el contrario, voy a utilizar
mi magia ELEMBA para desaparecer, de tal modo que su fuego no va a quemarme.
Mientras Fuego Furioso se aproximaba
rápidamente a su adversario con la intención de arrojarle a la cara el YOKO
mortal que NJA-YA-MELEMA-MYA-BATO le había dado, Agua comenzó a hervir y a
evaporarse. Después de transformarse en Vapor, Agua subió muy alto en el cielo
y formó Nubes. A continuación, de nubes se convirtió a Agua-que-se-Derrama y
empapó a Fuego Furioso hasta que el mismísimo talismán YOKO mortal que llevaba
petardeó y lo aniquiló completamente.
Los
ciudadanos del poblado de Njambu
exclamaron:
-¡Es verdad! ¡Agua es
más poderoso que Fuego!
He viajado a través de
esta húmeda tierra imaginaria y ahora he decidido volver a nuestra realidad de
sol deslumbrante.
Moraleja de “AGUA Y FUEGO” es
la siguiente: quien siembra vientos, recoge tempestades. Al sacrificar a otros
y llevar sus corazones al hechicero malvado NJA-YA-MELEMA-YA-BATO, Fuego cree
que obtendrá la victoria sobre Agua. Sin embargo, lo único que Fuego
consigue tras matar a otros es su propia muerte.
(Extraído
de CUENTOS NDOWÉ I por Enenge A’Bodjedi, prólogo de Virginia Fons, Profesora de
Antropología, Universidad Autónoma de Barcelona, Barcelona, España, Ndowé
International Press, Nueva York, 2003)
NOTA: Un
talismán YOKO o IYOKO debe protegerse de la humedad. La persona que lo lleve
debe ser muy cuidadosa y no exponerse a
la lluvia. El YOKO/IYOKO se utiliza para vengarse de un asesino. Cuando una
persona cuya muerte se ha debido a un asesinato está a punto de ser enterrada,
un NGONJE (gran sacerdote de la sociedad iniciática masculina MWELI) introduce
un ingrediente de la consistencia del polvo, en la boca, la nariz y las orejas
del cadáver. Cuando el cuerpo comienza a descomponerse, el talismán YOKO/IYOKO
supuestamente abandona el cadáver a fin de llevar la muerte a la persona que
cometió el asesinato.
Enenge A’Bodjedi (Bata, IKUMEMBONGO,
1963) es médico y escritor. Lleva más de treinta años recopilando la historia y cultura de su pueblo
ndowé. Escribe ficción, no ficción y libros para niños. Sus libros y artículos se
han utilizado como material de estudios africanos y de Antropología a nivel
internacional.
Sus propuestas VOCES ANCESTRALES (formada por una serie de siete libros
educativos) y BWETI:
UNA EXPERIENCIA AFRICANA PRÓXIMA A LA MUERTE recibieron una
mención especial en los premios de 2008 de la Harvard Medical School Continuing Medical Education en el
curso “Publishing Books, Memoirs and Other Creative Notification".