En el sueño de Ngôlôkôdî, lo que inicialmente parecía ser el acto de un suicida, se había convertido en un acto desafiante hacia la tiranía en la Plaza de la LIBERTAD y, lo que estaba aconteciendo entre los presentes podría transformarse en un acto de gran envergadura y de calado hondo. Como un rayo corrió la voz y se fue transmutándose en un acto multitudinario, porque a la Plaza de la LIBERTAD llegaba cada vez más y más hombres y mujeres hasta abarrotarse de gente de todas las tribus del país y como era de esperar, acudieron también los prohombres de la tiranía para poner fin a lo que llamaron las extravagancias de Ngôlôkôdî. Los murmullos ensordecían el ambiente, porque unos identificaron como consumada la denuncia de Ngôlôkôdî y comenzaron a subir el tono de sus voces confirmando cuando hubo demostrado Ngôlôkôdî:-¡ES VERDAD!..., ¡ES VERDAD!- Otros en la misma sintonía avalaban categóricamente-“LOS COLORES DE NUESTRA BANDERA HAN SIDO CAMBIADOS.”- Todo ello hizo que el miedo se apoderase de los prohombres del régimen que inmediatamente trataron de llagar hasta Ngôlôkôdî para bajarlo del estrado y callarlo, pero eran impedidos por el tumulto que abarrotaba la Plaza entre los cuales no había espacio ni para una aguja más. La agitación se fue adueñándose del ambiente y algunos comenzaron a exclamar- ¡ES EL COLMO!.., ¡ESTO ES INTOLERABLE!- Mientras otros reflexionaban y levantaban sus voces preguntando: ¿QUIEN LES HA DADO PERMISO PARA CAMBIAR LOS COLORES DE LA BANDERA NACIONAL?
En ese instante levantó de nuevo los brazos Ngôlôkôdî pidiendo silencio y pronunció con tenacidad:- La bandera que está en el suelo, es la bandera de la familia, clan, tribu y amigos del la tiranía.- Seguido continuó relatando:- Esa bandera, es la bandera de la usurpación de poder, de la corrupción institucionalizada, del robo, de la estafa, de la evasión de fondos públicos a terceros países, de los abusos a nuestras y vuestras mujeres e hijas, de las violaciones de los Derechos Humanos, de los asesinatos hasta de los mejores hijos de la tribu de los hombres gorila- seguido y con tono de lamento pronunció de nuevo Ngôlôkôdî:- La bandera del suelo, es la bandera del terrorismo de Estado y con su amparo se secuestró en Benín a José Abeso Nsue, Manuel Ndong Anseme, Alipio Ndong Asumu, Jacinto Micha Obiang y bajo esa bandera fueron vilmente asesinados.- Finalmente ante el silencio absoluto de todos los presentes, en tono muy triste aseveró:-Bajo esta bandera que estoy pisoteando se ha mantenido en cautividad a Clara Nsegue Eyí y bajo ella se ha impedido a Weja Chicampo entrar en su propio país- mientras en silencio la plaza entera asentía con sus cabezas las denuncias de Ngôlôkôdî y otro silencio precedía.
Unos 3 minutos después, con expresión triste y la voz
quebrada de dolor aseguraba Ngôlôkôdî -Para nosotros los hombres de la tribu
del mar, estos 45 años transcurridos desde aquél 12 de
Octubre de 1968, representan una era devastadora- se dio cuenta de que su mensaje
estaba llegando porque muy atento era observado, agregó contundente y con
fuerza:-Aunque no lo vean así, también devastadores han sido para ustedes los
hombres de la tribu gorila porque el poder lo monopoliza una familia de la
tribu de los hombres gorila, y esa familia controla a un clan y ese clan a su
vez controla a una tribu y la tribu controla férreamente a toda su etnia, para
manteneros a la etnia de los hombres gorila por encima de todas las otras
etnias a base de migajas y miserias, mientras
mueren vuestros hijos porque carecéis de esos medios que ellos graciosamente
despilfarran en el mundo.
- Parece que este hombre sabe muy bien de lo que está hablando aquí
ante nosotros- entre dientes dejaban escapar algunos de los presentes. Otros
reacios a todo cuando pudiere venir de los hombres del mar, en desesperados intentos de confundir
gritaban una y otra vez- ESE HOMBRE ODIA A NUESTRO
PUEBLO-queriendo confundir con un supuesto odio hacia los hombres de la
tribu gorila, cuando de nuevo intervino Ngôlôkôdî:
-Esta bandera del suelo es la bandera de la República de Akoakam; un clan de la tribu de los hombres gorila, que de facto no reconocemos- para seguido, muy firme añadir aseverando:-No la reconocemos porque la manipulación que se ha hecho de los colores de la bandera nacional, ha sido premeditada e intencionada, para restregar sobre nuestras narices la impuesta autoridad de Akuakam y para imponernos una República de delincuentes comunes.- Seguro de haber cautivado la atención de todos por su valor, añadió:- Un alto cargo de este gobierno de hombres de la tribu de gorilas amenazó en público sin pestañear a otros hombres y mujeres de su misma tribu diciendo: “Sabemos lo que está pasando y sois muy desagradecidos; el gran Rey de la tribu de los hombres gorila ha recogido a todos los hijos de sus amigos, muchos de ellos estaban en campos de concentración y lo estáis traicionando. ¡ Mucho cuidado con lo que hacéis!” – acto seguido explicó el pequeño gran hombre de la tribu de los hombres del mar:
-El mensaje era claro y venía a decir, que el gobierno del gran Rey de la tribu de los hombres gorila estaba compuesto por delincuentes que habían estado en cárceles y fueron rescatados por el delincuente mayor.
-¡Tuve un sueño!- Indicó Ngôlôkôdî al público concentrado en la Plaza de la Libertad y prosiguió:- En mi sueño, estaba en peligro la continuidad de Guinea Ecuatorial como Estado y el noble Pueblo Fang despertó de su letargo para dejar de ser controlado y manipulado por una tribu Fang- y prosiguió el pequeño gran hombre de la tribu de los hombres del mar:- En mi sueño, ese rechazo del pueblo Fang a ser pisoteado por una tribu Fang a su vez despertó a esa tribu que se levantó contra el clan de Akuakam y los mandaron al carajo- los gestos de cabeza de los presentes en la Plaza asintiendo a cuanto revelaba Ngôlôkôdî de su sueño, animó a este a continuar:- Viéndose los del clan sin poder ya para pisotear a los de su tribu, notificaron los del clan a la familia del tirano dictador, que la tribu había perdido el miedo; que los de la tribu reivindicaban y exigían igualdad. Finalmente, hicieron saber a los de la familia del tirano, que ellos los del clan tampoco tolerarían ya que la familia del dictador les pisoteara. Asustados los miembros de la familia del dictador corrieron a Palacio a decir al dictador tirano que habían sido traicionados por el Pueblo Fang, porque dicho Pueblo pedía ahora lo mismo que pedía Ngôlôkôdî y los hombres de la tribu del mar.
-¡Que se queden con su porquería de país!- enfurecido sentenció el tirano por la información aportada por su familia. Seguido, para tranquilizarlos agregó:- Además, ya lo hemos arruinado.
Ante el asombro y las miradas expectantes de todos boquiabiertos, continuó relatando Ngôlôkôdî:- El día siguiente, el Palacio del Pueblo amaneció vacío- a continuación, con voz ronca agregó:- De noche y como vulgares rateros, el gran Rey de la tribu de los hombres gorila y su familia hicieron sus maletas y se marcharon no se adonde- finalmente para terminar aseguró:-Estoy muy feliz porque los hombres de la tribu de los gorila habían recuperado su nobleza, se sentaron con los otros Pueblos y con ello, favorecieron el fin de la dictadura tiránica familiar, clánica, tribal y étnica y habían salvado a nuestro país de la escisión.
Ante el asombro y las miradas expectantes de todos boquiabiertos, continuó relatando Ngôlôkôdî:- El día siguiente, el Palacio del Pueblo amaneció vacío- a continuación, con voz ronca agregó:- De noche y como vulgares rateros, el gran Rey de la tribu de los hombres gorila y su familia hicieron sus maletas y se marcharon no se adonde- finalmente para terminar aseguró:-Estoy muy feliz porque los hombres de la tribu de los gorila habían recuperado su nobleza, se sentaron con los otros Pueblos y con ello, favorecieron el fin de la dictadura tiránica familiar, clánica, tribal y étnica y habían salvado a nuestro país de la escisión.
"La recuperación de la nobleza del pueblo Fang provocaría un rechazo a las migajas que reciben como premio por mantenerlos sobre los otros pueblos y favorecería la sentada de los Pueblos, que causaría esa ruptura consensuada del seudo -Estado Guinea Ecuatorial, para garantizar una auténtica IGUALDAD, una indiscutible UNIDAD, una indudable y fidedigna JUSTICIA, dentro de una PAZ verosímil, para todos los pueblos de Guinea Ecuatorial."
Rafael Evita Ika
Presidente de Êtômbâ â Ndôwé- Partido del Pueblo Ndowé.